Oficio del cónsul ingles en el Paraguay, Charles Alfred Henderson, al ministro de relaciones exteriores del Paraguay, José Falcón, acusando el recibimiento de la nota con los informes acerca de la muerte de los dos súbditos británicos a servicio del gobierno paraguayo, no en tanto solo podrá comunicarse con el capitán Morice, antes de saber cuáles son los bienes dejados por los mismos.
UntitledOficio del Cónsul de Gran Bretaña en Asunción, Charles Alfred Henderson al Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, José Falcón, pidiendo la devolución de la traducción del despacho que le fue enviado, sobre las negociaciones que tuvieron lugar en Viena.
UntitledNota del 15 de mayo de 1856, del cónsul Ingles, con su traducción solicitando la anuencia del supremo gobierno de la Republica para que el vapor porteño “Buenos Aires” arrendado que pudiese usar el pabellón Británico en los puertos de la Republica y la copia de su contestación.
UntitledNota de 19 de junio de 1857 del cónsul inglés en que dice acompañar una copia de las instrucciones expedidas por la Junta de Comercio, sobre el mortero y los cohetes establecidos en la costa de aquel reino para socorro de los náufragos.
UntitledNota contradicción del Cónsul británico fecha 4 de enero de 1858 para que se publique el bloqueo del río del Canton en la China por las fuerzas británicas.
UntitledCorrespondencia de Charles A. Henderson, cónsul de Inglaterra, con José Falcón, Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay.
Contenido:
- Envía la carta regia por la cual fue nombrado cónsul en el Paraguay, con la respectiva traducción.
- Comunicación que fue nombrado por la reina, cónsul de Inglaterra en el Paraguay, en inglés.
- Traducción de la carta que comunica a su nominación, como cónsul de Inglaterra en el Paraguay. Incluye la traducción de la nominación real.
4.-5. Informando que va enviar por orden del Conde de Clarendon copias del tratado celebrado entre la Gran Bretaña, Francia, y Turquía, con el fin de repeler al emperador de Rusia y el tratado entre el Rey de Inglaterra y el Emperador Napoleón. En ingles.
6.-7. Sobre el establecimiento de las fuerzas navales británicas y francesas en el bloqueo del Danubio, ensenadas en Rusia y la del mar Báltico, y también enviando una copia de un anuncio en la gazeta de Londres. En ingles y la traducción en español.
8.-9. Pidiendo por orden del conde de Clarendon, secretario de los negocios extranjeros de Inglaterra, que dirija la atención del Presidente de Paraguay en el sentido de que no sea impuesto en el mercado monetario del Paraguay el pretendido préstamo que Rusia intenta levantar con el fin de continuar la guerra con Turquía. - Pidiendo facilitar un pasaporte para ir a Villa Rica.
11-12. Comunicando noticias publicadas en la gazeta de Londres sobre el bloqueo de puertos y puentes de Rusia por las fuerzas navales de Inglaterra y de Francia, en los mares y el báltico. En inglés.
Oficio del Cónsul Británico en Asunción, Charles A. Henderson, al Ministro de Relaciones Exteriores de Paraguay, Nicolás Vásquez, declarando que fue a bordo del navío “Buenos Aires” y sabiendo que llegara su correspondencia oficial, se dirigió a la Aduana con el fin de retirarla, quedando responsable por la respectiva entrega. Solicita que su correspondencia oficial sea entregada de modo rápido y directo.
UntitledNota de 16 de abril de 1857 del cónsul inglés acompañando una orden de su Gobierno, una copia del protocolo con los mapas correspondientes que ha sido firmado el 6 de ese mes de 1857 por los plenipotenciarios de las potencias signatarias del Tratado de París de 30 de marzo de 1856.
UntitledCopia de la nota de 24 de octubre 1857 del Ministro de Relaciones Exteriores al cónsul ingles acompañando un ejemplar del inventario de los bienes mortuor del ingles Dr. Thornton cirujano y medico de tropas en esta capital y del saldo de los sueldos del favor de otro finado para que el cónsul reciba cuando guste y la contestación de este.
UntitledOficio del Cónsul Británico en Asunción Charles Alfred Henderson, al Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, Nicolás Vásquez, comentando que el periódico oficial publico acerca de la manera por la cual el recibió su correspondencia que fue violada, en artículo fue usado un lenguaje descortés, demostrando su editor una ausencia de cualquier consideración por el agente de un gobierno amigo, apelando para que deshaga la impresión desagradable que causo la referida publicación.
Untitled